martes, 4 de febrero de 2025

Notas para la lectura de «La Compañía de Satán» en el contexto de la masonería decimonónica

 


Notas para la lectura de La Compañía de Satán
en el contexto de la masonería decimonónica


Artículo publicado en la Revista de Estudios Históricos
de la Masonería Latinoamericana y Caribeña Plus

ISSN Impreso: 1659-4223 ISSN electrónico: 2215-6097


Edgar A. G. Encina
Marco Antonio Flores Zavala
Miguel Omar Muñoz Domínguez


Satán y Cie se publicó por vez primera en 1888 con la autoría de Pablo Rosen, pseudónimo de Marie Joseph Gabriel Antoine Jogand-Pagè, para zaherir la imagen de la masonería decimonónica y, con ello, beneficiarse económicamente. Para alcanzar el cometido, se valió de una estrambótica argumentación fundada en la supuesta exhibición de documentos, el uso de sugestivas formas retóricas literarias acompañadas por ilustraciones gráficas y la utilización de la imagen del demonio como aliado de la orden. El éxito no fue menor. En el año de su aparición el impreso fue traducido en varios idiomas como el castellano, en el que reconocemos en la actualidad al menos ocho distintos sellos editoriales que lo han divulgado. El presente documento explora de forma grácil, en primer lugar, la construcción material del impreso y, en segundo, mira las tendencias escriturales, librarías, temáticas y literarias de la época para comentar el escenario de producción y recepción. La tercera parte, que funciona como apéndice, busca deslizar el perfil de las imprentas o sellos editoriales mexicanos que promovieron su presencia en librerías y entre lectores masones y católicos de los siglos xix y xx.




 Notes for reading the company of satan
 in the context of nineteenth-century Freemasonry


Satán y Cie was published for the first time in 1888 by Pablo Rosen, pseudonym of Marie Joseph Gabriel Antoine Jogand-Pagè, to undermine the image of nineteenth-century Freemasonry and, thereby, benefit economically. To achieve the goal, he used a bizarre argument based on the supposed exhibition of documents, the use of suggestive literary rhetorical forms accompanied by graphic illustrations and the use of the image of the devi as an ally of the order. The success was no less. In the year of its appearance, the publication was translated into several languages such as Spanish, in which we currently recognize at least eight different publishing labels that have published it. This document gracefully expresses first, the material construction of the printed matter and, second, looks at the scriptural, bookstore, thematic and literary trends of the time to comment on the production and reception scenario. The third part, which functions as an appendix, seeks to provide the profile of the Mexican printing presses of publishing labels that promoted their presence in bookstores and among Masonic and Catholic readers of the 19th and 20th centuries.






֎

֎֎

No hay comentarios:

«Decálogo del bibliófilo» de Juan B. Iguíniz

Ilustración de Bernie Wrightson para Frankestein   El decálogo del bibliófilo de juan b. iguíniz   UNO Sé cauto en la elección de tus ...